Vertaalslag op Internationaal Literatuurfestival Utrecht (ILFU)

Datum: 04 oktober 2022

Op dinsdag 4 oktober vindt tijdens het Internationaal Literatuurfestival Utrecht (ILFU) de Vertaalslag plaats. Centraal staat de vraag wat het verschil is tussen een vertaling en een bewerking. Met o.a. Daria Bukvić, Vera Morina en Martine Vosmaer.

Wat is het verschil tussen een vertaling en een bewerking? Bij proza en poëzie wordt elk woord en elke komma vertaald, maar dat is anders bij theater- en toneelbewerkingen. Welke vrijheden durven regisseur en vertaler zich te permitteren bij het bewerken van bijvoorbeeld Shakespeare? Deze vragen staan centraal tijdens de nieuwste editie van het roemruchte programma over vertalen en alles wat daarbij komt kijken: de Vertaalslag.

Regisseur Daria Bukvić (Theatergroep Oostpool) en rising star Vera Morina (schrijver, vertaler) komen vertellen over hun werkwijze, aangevuld door Martine Vosmaer, rasvertaler, met een jarenlange staat van dienst op het gebied van literaire boekvertalingen en toneelvertalingen. Samen onderzoeken zij de mores van het maken van een integere vertaalslag die recht doet aan ieders werk. Een avond in samenwerking met de Sectie Vertalers van de Auteursbond.

Het programma vindt plaats van 20:00 tot 22:00 in TivoliVredenburg in Utrecht. Tickets zijn te verkrijgen via de webpagina van het evenement.

Over ILFU

Tijdens het ILFU International Literature Festival Utrecht ontmoet je smaakmakers uit de internationale literatuur. Het festival is een avontuurlijke staalkaart van literatuur over actuele thema’s en schrijvers die het verschil maken. Dit jaar vindt ILFU plaats van 23 september t/m 8 oktober 2022, met onder meer Exploring Stories, de jaarlijkse Belle van Zuylenlezing, het NK Poetry Slam, verschillende Book Talks met internationale schrijvers, YALFU (Young Adult Literature Festival Utrecht), en als afsluiting de 39ste Nacht van de Poëzie.

Decoratieve afbeelding met op de voorgrond het woord 'vertaalslag'.