Nieuws | Prijzen en nominaties

  • Vertaalengel 2020 voor de Vertalersgeluktournee

    20 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    De Literair vertalers van de Auteursbond kennen de Vertaalengel 2020 toe aan Nicolette Hoekmeijer, Andrea Kluitmann en Hanneke Marttin, de organisatoren van de jaarlijks terugkerende Vertalersgeluktournee. De Vertaalengel wordt jaarlijks uitgereikt aan personen of instanties die zich verdienstelijk hebben gemaakt voor het vertaalvak in het algemeen of voor de positie van vertalers in het bijzonder.

  • Uitreiking Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020

    20 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    Op vrijdag 20 maart mogen, vanwege het lustrumjaar van het Prins Bernhard Cultuurfonds, twee winnaars de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020 in ontvangst nemen: Jacques Westerhoven en Irina Michajlova. Voor de uitreiking is een feestelijk programma samengesteld met bijdragen van onder anderen Anna Enquist, Niña Weijers en de jury van de prijs.

  • Europese Literatuurprijs viert jubileum met extra studentenjury

    13 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    Op 7 november wordt voor de tiende keer de Europese Literatuurprijs uitgereikt. Speciaal voor deze jubileumeditie zal niet alleen de vakjury maar ook een jury bestaande uit studenten een winnaar selecteren. De prijs bekroont zowel de schrijver als de vertaler van de beste hedendaagse Europese roman die het voorgaande jaar in het Nederlands verscheen.

  • Vondel Translation Prize voor Michele Hutchison

    11 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    De tweejaarlijkse Vondel Translation Prize is toegekend aan Michele Hutchison voor haar Engelse vertaling van Stadium IV van Sander Kollaard (Van Oorschot), verschenen als Stage Four bij de Amerikaanse uitgeverij Amazon Crossing. De prijs wordt op 12 februari 2020 uitgereikt in Londen.

  • Vondel Translation Prize 2020

    03 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    Op woensdag 12 februari wordt de Vondel Translation Prize 2020 uitgereikt in het British Library Knowledge Centre in Londen. Vier Engelse vertalingen van Nederlandse literatuur zijn genomineerd.

  • VAV-prijs voor Chris Van de Poel en Lieven D'hulst

    17 december 2019 - Prijzen en nominaties

    Jaarlijks reikt de Vlaamse Auteursvereniging (VAV) een prijs uit voor de “meest auteursvriendelijke...” persoon, instantie of organisatie. Dit jaar zal de prijs naar twee personen gaan die zich inzetten voor het literair vertalen: Chris Van de Poel en Lieven D'hulst. Zij hebben op initiatief van het Expertisecentrum Literair Vertalen Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen samengesteld. Het boek verscheen op 11 oktober bij de Universitaire Pers Leuven en bevat bijdragen van 23 vertaalexperts in en uit het Nederlands.

  • Martinus Nijhoff Vertaalprijs voor Jacques Westerhoven en Irina Michajlova

    11 december 2019 - Prijzen en nominaties

    Vertalers Jacques Westerhoven (Japans-Nederlands) en Irina Michajlova (Nederlands-Russisch) ontvangen de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2020 van het Prins Bernard Cultuurfonds. Vanwege het lustrumjaar 2020 worden twee vertalers bekroond.

  • Letterenfonds Vertaalprijs 2019 voor Aai Prins

    30 september 2019 - Prijzen en nominaties

    De Letterenfonds Vertaalprijs 2019 gaat naar Aai Prins, literair vertaalster Russisch-Nederlands. Hiermee wordt niet alleen de hoge kwaliteit van haar vertaaloeuvre maar ook haar inzet als cultureel ambassadeur bekroond. Aan de oeuvreprijs is een bedrag van 15.000 euro verbonden, die op vrijdag 13 december a.s zal worden uitgereikt.

  • Europese Literatuurprijs naar ‘Onder de Drachenwand’

    17 september 2019 - Prijzen en nominaties

    De Europese Literatuurprijs 2019 gaat naar de roman Onder de Drachenwand van de Oostenrijkse auteur Arno Geiger en vertaler Wil Hansen. De prijs, die de beste hedendaagse Europese roman bekroont die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen, wordt op zondagmiddag 3 november uitgereikt door juryvoorzitter Abdelkader Benali op het Crossing Border Festival in Den Haag.

  • Eva Schweikart ontvangt Ch. M. Wieland Vertaalprijs

    01 augustus 2019 - Prijzen en nominaties

    De Christoph Martin Wieland Vertaalprijs - 12.000 euro groot - wordt dit najaar uitgereikt aan Eva Schweikart voor haar Duitse vertaling van Lampje. De roman van Annet Schaap verscheen onder de titel Emilia und der Junge aus dem Meer bij Thienemann Verlag. Voor het eerst gaat de tweejaarlijkse prijs, die sinds 1979 steeds in een ander genre wordt uitgeloofd, naar de vertaling van een kinderboek.