Afgeronde mentoraten tweede helft 2020

26 april 2021 - Individuele begeleiding

Het mentoraatsprogramma is in het leven geroepen door de Letterenfondsen en het ELV om beginnende vertalers, die nog een professionele loopbaan als literair vertaler voor zich hebben, individuele begeleiding op maat te bieden. In de tweede helft van 2020 zijn negen trajecten in acht verschillende taalrichtingen succesvol afgerond.

Het bijzondere van een mentoraat is dat de kennisoverdracht in een één-op-één-situatie tussen mentor en vertaler plaatsvindt. Door deze individuele begeleiding kan de mentor precies die informatie aanbieden die de beginnend vertaler nodig heeft om zijn of haar vertaalvaardigheden te kunnen verbeteren. De vertaler blijft zelf geheel verantwoordelijk voor het eindresultaat.

Mentoraten kunnen doorlopend aangevraagd worden. Zowel literair vertalers uit het Nederlands in een vreemde taal als literair vertalers uit een vreemde taal in het Nederlands kunnen een aanvraag indienen voor een mentoraat. Voorwaarde is dat de vertaler een vertaalcontract heeft afgesloten met een literaire uitgever voor de vertaling van het literaire werk waarvoor het mentoraat wordt aangevraagd. Alle informatie over mentoraten vind je hier.

Afgeronde trajecten

In de tweede helft van 2020 zijn de volgende trajecten afgerond:

  • Kristen Gehrman kreeg begeleiding van David McKay bij het werken aan Het smelt van Lize Spit (uit het Nederlands in het Engels);
  • Nisrine Mbarki kreeg begeleiding van Mohamed Saadouni bij het werken Abu Hayyan al Tawhidi van Tayeb Saddiki (uit het Arabisch in het Nederlands);
  • Janne Van Beek kreeg begeleiding van Huub Stegeman bij het werken aan The Mushroom at the End of the World van Anna Lowenhaupt Tsing (uit het Engels in het Nederlands);
  • Lammie Post-Oostenbrink kreeg begeleiding van Femke Muller bij het werken aan Afhankelijkheid en Jeugd van Tove Ditlevsen (uit het Deens in het Nederlands);
  • Andreas Dijkzeul kreeg begeleiding van Katelijne De Vuyst bij het werken aan Miroir de nos peines van Pierre Lemaitre (uit het Frans in het Nederlands);
  • Mieke van Hemert kreeg begeleiding van Jeanne Holierhoek bij het werken aan La part sauvage du monde. Penser la nature dans l'Anthropocène van Virginie Maris (uit het Frans in het Nederlands);
  • Maarten Liebregts kreeg begeleiding van Luk Van Haute bij het werken aan Koohii ga samenai uchi ni van Toshikazu Kawaguchi (uit het Japans in het Nederlands);
  • Zoran Radicheski kreeg begeleiding van Roel Schuyt bij het werken aan Grand Hotel Europa van Ilja Leonard Pfeijffer (uit het Nederlands in het Macedonisch);
  • Pavle Trkulja kreeg begeleiding van Guido Snel bij het werken aan Uhvati zeca van Lana Bastašić (uit het Kroatisch in het Nederlands).