Vertaalprofiel van Christine Koopmann
Talen
Uit het Nederlands in het:
DuitsOver mij
Ich habe den Master Interdisziplinäre Niederlandistik mit dem Schwerpunkt Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer an der Uni Münster studiert, Workshops von zahlreichen renommierten Kolleg*innen besucht und schon mehrere Kurzgeschichten übersetzt.
Ik heb een master Interdisciplinaire Neerlandistiek met een focus op literair vertalen en cultuurtransfer gestudeerd aan de Universiteit van Münster, workshops gevolgd bij tal van gerenommeerde collega's en al een aantal korte verhalen vertaald.
In november 2024 mocht ik deelnemen aan Alyssia Sebes’ fantastische interviewreeks “Vertalers aan het woord”. Hierin kregen vertalers de kans om te vertellen over hun vak: hoe ze literair vertaler wilden worden of zijn geworden, anekdotes, tips voor beginnende vertalers en nog veel meer: https://www.youtube.com/watch?v=dhxnm9KxQes&t=11s