Lang menu
Vertaalprofiel van Liesbeth Huijer
Talen
In het Nederlands uit het:
Noors, ZweedsOver mij
Na mijn studie Nederlandse taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Leiden heb ik veel voor literaire festivals gewerkt (onder andere als redacteur). Nu ben ik fulltime vertaler en vertaal zowel proza als poëzie uit het Noors en het Zweeds.
Verschenen vertalingen
-
2025
Nooit nooit nooit, Zwartjes & Labovic, Utrecht, 2025. Vertaling uit het Noors van de roman Aldri aldri aldri van Linn Strømsborg.
Sarabande, HetMoet, Amsterdam, 2025. Vertaling uit het Noors van de roman Sarabande van Sara Sølberg.
-
2024
Devon, PoëzieCentrum, Gent, 2024. Vertaling uit het Noors van de poëziebundel Devon van Nils Chr. Moe-Repstad.
Wachtruimte in de Atlantische Oceaan, Uitgeverij Oevers, Zaandam, 2024. Vertaling uit het Noors van de roman Venterommet i Atlanteren van Mona Høvring.
Noorderlicht. Reis naar de Reuzenvallei, Luitingh-Sijthoff, Amsterdam, 2024. Vertaling uit het Noors, samen met Ole Andreas Blikken, van Nordlys. Reisen til Jotundalen van Malin Falch.
-
2023
De vogels van de hemel, De Geus, Amsterdam, 2023. Vertaling uit het Noors van de novelle Fuglene under himmelen van Karl Ove Knausgård.
De terugkeer van Mia, Luitingh-Sijthoff, Amsterdam, 2023. Vertaling uit het Noors, samen met Perpetua Uiterwaal van de thriller Hitra van Samuel Bjørk.
Sjablone, Uitgeverij Oevers, Zaandaam, 2023. Vertaling uit het Noors van de roman Skabelon van Malin C.M. Rønning.
De ijzeren wagen, Uitgeverij Houtekiet, Antwerpen / Amsterdam, 2023. Vertaling uit het Noors, samen met Perpetua Uiterwaal van de klassieke misdaadroman Jernvognen van Stein Riverton.
Winterverhalen, Uitgeverij Koppernik, Amsterdam, 2023. Vertaling uit het Noors van de novellenbundel Vinternoveller van Ingvild H. Rishøi.
-
2022
JaarBrontaalNoorsDoeltaalNederlandsStargate, een kerstvertelling, Koppernik, Amsterdam, 2022. Vertaling uit het Noors van de roman Stargate, en julefortelling van Ingvild H. Rishøi.
Heden ik, morgen gij, Zirimiri Press, Amsterdam, 2022. Vertaling uit het Noors van de roman I dag jeg, i morgen du van Kjersti Annesdatter Skomsvold.
Naar beste kunnen, Uitgeverij Oevers, Zaandam, 2022. Vertaling uit het Noors van de roman Yt etter evne, få etter behov van Olaug Nilssen.
Iets wat helpt, Uitgeverij Oevers, Zaandam, 2022. Vertaling uit het Noors van de roman Noe som hjelper van Mona Høvring.
Meisje met doodshoofd, Azul Press, Maastricht, 2022. Vertaling uit het Noors van de dichtbundel Jente med dødningehode van Mona Høvring.
Cycli, Azul Press, Maastricht, 2022. Vertaling uit het Noors van gedichten van Marte Huke.
-
2021
JaarBrontaalNoorsDoeltaalNederlandsWunderkammer (27 catalogi), Azul Press, Maastricht / Amsterdam, 2021. Vertaling uit het Noors van de dichtbundel Wunderkammer (27 kataloger) van Nils Chr. Moe-Repstad.
Omdat Venus op de dag dat ik werd geboren een alpenviooltje passeerde, Uitgeverij Oevers, Zaandam, 2021. Vertaling uit het Noors van de roman Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født van Mona Høvring.
Sneeuwwit, Luitingh-Sijthoff, Amsterdam, 2021. Vertaling uit het Noors, samen met Perpetua Uiterwaal van de thriller Ulven van Samuel Bjørk.
-
2020
JaarBrontaalZweedsDoeltaalNederlandsIk wilde dichter zijn, Azul Press, Maastricht / Amsterdam, 2020. Vertaling uit het Zweeds van een keuze uit het werk van Ulf Karl Olov Nilsson.
-
2018
JaarBrontaalNoorsDoeltaalNederlandsSikkel, Azul Press, Maastricht / Amsterdam, 2018. Vertaling uit het Noors van de dichtbundel Sigd (Tiden Norsk Forlag, Oslo, 2016) van Ruth Lillegraven.
-
2017
JaarBrontaalNoorsDoeltaalNederlands19 vergiftigingen, Azul Press, Maastricht / Amsterdam, 2017. Integrale vertaling uit het Noors van de dichtbundel 19 forgiftninger (Flamme Forlag, Oslo, 2014) van Nils Chr. Moe-Repstad.
Opleidingen, cursussen
-
Master Nederlandse taal- en letterkunde
JaarRijksuniversiteit Leiden, september 1990 - augustus 1996
Afgestudeerd op het werk van F. Bordewijk
-
Bachelor Scandinavische taal- en letterkunde
JaarNTNU Trondheim, Scandinavische taal en letterkunde:: herfst 2005 – voorjaar 2007
Universitetet i Oslo, Scandinavische taal en letterkunde: herfst 2007 – herfst 2012
Bachelor behaald in voorjaar 2013
Relatie ELV
-
In het voorjaar van 2019 was Lisette Keustermans via het ELV mijn mentor bij het vertalen van poëzie van Ulf Karl Olov Nilsson. Bij Azul Press verschenen de vertalingen onder de titel Ik wilde dichter zijn.
In het najaar van 2020 was Paula Stevens via het ELV mijn mentor bij het vertalen van de roman Omdat Venus op de dag dat ik werd geboren langs een alpenviooltje liep, die in juli 2021 bij Uitgeverij Oevers verschijnt.