Hoe is het precies gesteld met het inkomen van de vertaler in Nederland en Vlaanderen? Dit stuk vat verschillende onderzoeken naar de financiële positie van de vertaler samen.
Elke vertaler krijgt er vroeg of laat mee te maken: onderhandelingen. Maar waarover kun je allemaal onderhandelen en hoe pak je dat aan? In deze gids van de Auteursbond vind je meer informatie en een aantal praktische tips.
Vertalers maken natuurlijk zelf deel uit van het literaire veld, maar welke andere spelers zijn er en welke rol spelen zij voor vertalers? In deze weblecture zet Emilia Menkveld het Nederlandse literaire veld uiteen.
In deze onlinelezing schetst Kevin Absilis een beeld van de Nederlandstalige literatuur van vandaag.
In respectievelijk 1986 en 1999 brachten Hans G. Hönig en Christiane Nord in kaart hoe je tot een vertaalrelevante analyse van een brontekst kunt komen. Dit artikel bevat een korte weergave van hun beider modellen.
De Vlaamse Auteursvereniging werd in 2006 opgericht om de belangen van alle Vlaamse auteurs te behartigen; sindsdien speelt ze een belangrijke rol in de professionalisering van de letterensector in Vlaanderen.