Vertalen is een doelmatige activiteit. Op het doel van een vertaling kun je scherpstellen, onder andere door ter voorbereiding op je opdracht een vertaalrelevante tekstanalyse uit te werken. Maar ook als de doelstellingen minder expliciet zijn, mag je aannemen dat een vertaler een bepaald doel voor ogen heeft. Idealiter ben je je bij elke zin die je vertaalt wel bewust van het doel van de vertaling. De ene keer toets je de gevonden oplossing expliciet aan dat doel, de andere keer los je een vertaalprobleem bijna zonder na te denken op. In deze bijdrage gaat Gys-Walt van Egdom dieper in op het thema ‘vertaalstrategieën’.
Labels
Vertaalmethode / Vertaalstrategie
Geplaatst op: 12 oktober 2023