Nieuws | Prijzen en nominaties

  • Europese Literatuurprijs naar ‘Onder de Drachenwand’

    17 september 2019 - Prijzen en nominaties

    De Europese Literatuurprijs 2019 gaat naar de roman Onder de Drachenwand van de Oostenrijkse auteur Arno Geiger en vertaler Wil Hansen. De prijs, die de beste hedendaagse Europese roman bekroont die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen, wordt op zondagmiddag 3 november uitgereikt door juryvoorzitter Abdelkader Benali op het Crossing Border Festival in Den Haag.

  • Eva Schweikart ontvangt Ch. M. Wieland Vertaalprijs

    01 augustus 2019 - Prijzen en nominaties

    De Christoph Martin Wieland Vertaalprijs - 12.000 euro groot - wordt dit najaar uitgereikt aan Eva Schweikart voor haar Duitse vertaling van Lampje. De roman van Annet Schaap verscheen onder de titel Emilia und der Junge aus dem Meer bij Thienemann Verlag. Voor het eerst gaat de tweejaarlijkse prijs, die sinds 1979 steeds in een ander genre wordt uitgeloofd, naar de vertaling van een kinderboek.

  • Teruglezen: de lezingen van de Vertalersgeluktournee 2019

    Tijdens de jaarlijkse Vertalersgeluktournee staan de vertalers die genomineerd zijn voor de Europese Literatuurprijs centraal. Dit jaar reisden achttien vertalers in april en mei langs acht boekhandels door heel Nederland om te vertellen over de door hun vertaalde romans en hun vertaaloverwegingen daarbij. Alle lezingen zijn nu online terug te lezen voor wie er niet bij was, of wie nog eens terug wil blikken.   

  • Shortlist Europese Literatuurprijs 2019 bekend

    Tijdens een feestelijke avond in SPUI25 in Amsterdam is de shortlist voor de Europese Literatuurprijs 2019 bekendgemaakt. De jury selecteerde uit de longlist vijf prachtige romans die de diversiteit en rijkdom van de Europese literatuur illustreren en elk een groot lezerspubliek verdienen. De romans zijn vertaald door Wil Hansen, Geri de Boer, Edgar de Bruin, Karina van Santen & Martine Vosmaer en Liesbeth van Nes.

  • Shortlist Europese Literatuurprijs 2019

    Vijf van de twintig romans op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2019 zullen door een vakjury worden geselecteerd voor de shortlist. Welke vijf dat zijn wordt op dinsdagavond 18 juni bekendgemaakt door juryvoorzitter Abdelkader Benali en vijf lofredenaars. Publiek is van harte welkom bij deze feestelijke avond in Spui25 in Amsterdam.

  • Filter Vertaalprijs 2019 naar Jos Vos

    25 april 2019 - Prijzen en nominaties

    De Filter Vertaalprijs 2019 is op dinsdag 23 april toegekend aan Jos Vos voor zijn vertaling Het hoofdkussenboek van Sei Shōnagon (Athenaeum – Polak & Van Gennep, 2018).

  • Zes nominaties voor de Filter Vertaalprijs 2019

    18 maart 2019 - Prijzen en nominaties

    Maar liefst zes vertalingen die verschenen in het afgelopen jaar zijn genomineerd voor de Filter Vertaalprijs 2019. Volgens de jury was 2018 een rijk vertaaljaar: ze nomineerde zes in plaats van vijf vertalingen die alle zeer bijzonder genoemd mogen worden.

  • Vertaalengel voor VertaalVerhaal.nl, Vertaalduivel voor stichting CPNB.

    07 maart 2019 - Prijzen en nominaties

    De Sectie Literair Vertalers van de Auteursbond kent de Vertaalduivel 2019 toe aan Stichting CPNB, omdat de organisator van het jaarlijkse Boekenbal zelden vertalers uitnodigt. De trofee wordt bij wijze van prikkelend plaagstootje toegekend aan een persoon of instantie die meer had kunnen doen voor het vertaalvak. De vertaalengel gaat dit jaar naar VertaalVerhaal.nl.

  • Longlist Europese Literatuurprijs 2019

    04 maart 2019 - Prijzen en nominaties

    Twintig romans, vertaald uit tien verschillende talen vormen samen de longlist van de Europese Literatuurprijs 2019. De titels zijn geselecteerd door een twaalftal onafhankelijk opererende boekhandels als de beste, hedendaagse Europese romans die vorig jaar in het Nederlands zijn verschenen. De Europese Literatuurprijs bestaat uit een geldbedrag van € 10.000 voor de schrijver en € 5.000 voor de vertaler van het winnende boek.

  • Else Otten Übersetzerpreis voor Ira Wilhelm

    04 december 2018 - Prijzen en nominaties

    De jury van de Else Otten Übersetzerpreis heeft besloten de tweejaarlijkse prijs toe te kennen aan Ira Wilhelm voor Die Fremde, haar vertaling van De bekeerlinge van Stefan Hertmans. De prijs is goed voor een bedrag van 5.000 euro en wordt in het voorjaar van 2019 in Berlijn uitgereikt.