Nieuws

  • Nieuwe weblectures beschikbaar in onze Kennisbank

    11 maart 2021 - Kennisbank

    Tijdens de Online Najaarscursussen 2020 is een groot aantal lezingen opgenomen. Deze opnames zijn nu voor iedereen toegankelijk in onze Kennisbank. De onderwerpen variëren van een kennismaking met het literaire veld, tot het onderhandelen met uitgevers en jezelf zichtbaar maken.

  • Zes online Najaarscursussen in 2021

    09 maart 2021 - Onderwijs

    In het najaar van 2021 organiseert het ELV zes onlinecursussen: voor vertalers uit het Afrikaans in het Nederlands, voor vertalers uit het Nederlands in het Afrikaans, voor vertalers uit het Nederlands in het Frans (toneel), voor vertalers uit het Nederlands in het Indonesisch en twee professionaliseringscursussen voor beginnend vertalers in en uit het Nederlands. 

  • Aankondiging Online Najaarscursus literair vertalen Afrikaans-Nederlands

    09 maart 2021 - Onderwijs

    Komend najaar organiseert het ELV verschillende onlinecursussen, waaronder een cursus literair vertalen uit het Afrikaans in het Nederlands voor beginnende professionals. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 13 september tot 15 november 2021. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór maandag 12 april.

  • Aankondiging Online Najaarscursus toneelvertalen Nederlands-Frans

    09 maart 2021 - Onderwijs

    Komend najaar organiseert het ELV verschillende onlinecursussen, waaronder een cursus toneelvertalen voor vertalers uit het Nederlands in het Frans. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 13 september tot 15 november 2021. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór maandag 12 april.

  • Aankondiging Online Najaarscursus literair vertalen Nederlands-Indonesisch

    09 maart 2021 - Onderwijs

    Komend najaar organiseert het ELV verschillende onlinecursussen, waaronder een cursus literair vertalen voor beginnende professionals uit het Nederlands in het Indonesisch. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 13 september tot 15 november 2021. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór maandag 12 april.

  • Aankondiging Online Najaarscursussen professionalisering van de beginnende vertaler in en uit het Nederlands

    09 maart 2021 - Onderwijs

    Na het succes van de pilotcursus van vorig jaar organiseert het ELV dit jaar twee onlinecursussen professionalisering van de beginnende vertaler voor beginnende professionals uit het Nederlands in een vreemde taal en uit een vreemde taal in het Nederlands. De cursus vindt in zijn geheel online plaats van 13 september tot 15 november 2021. Belangstellenden worden van harte uitgenodigd zich aan te melden vóór maandag 12 april.

  • Onderzoek Tia Nutters en Lette Vos naar de leeservaring bij vertalingen

    09 maart 2021 - Algemeen

    Tia Nutters en Lette Vos doen onderzoek naar hoe lezers vertalingen ervaren. Ze zijn op zoek naar respondenten die een vertaald fragment uit Meisje, vrouw, anders willen lezen en hierover een enquête willen invullen. Opgeven kan tot 1 april.

  • Extra online cursussen literair vertalen uit het Frans en Spaans bij de Vertalersvakschool

    09 maart 2021 - Algemeen

    Van april tot juni organiseert de Vertalersvakschool extra online cursussen literair vertalen uit het Frans en het Spaans. In de loop van acht vertaalateliers vertaal je verschillende genres, krijg je een theoretische basis en leer je meer over de beroepspraktijk van een literair vertaler.

  • Tijdschrift de Revisor zoekt poëzievertalers

    08 maart 2021 - Algemeen

    Literair tijdschrift de Revisor wil graag meer aandacht aan vertaalde poëzie schenken. De redactie doet een open oproep aan vertalers die met hen willen samenwerken.

  • Wie kan of mag een boek vertalen?

    04 maart 2021 - ELV Nieuws

    De afgelopen dagen was er veel aandacht voor vertalen in het Nederlandse nieuws, dat inmiddels ook internationaal opgepikt is. De Nederlandse dichter Marieke Lucas Rijneveld werd door uitgeverij Meulenhoff gevraagd de gedichten van de Amerikaanse spokenword-artiest Amanda Gorman te vertalen, maar zag hier na kritiek van af. Wie kan of mag eigenlijk een boek vertalen?