Op deze pagina lees je hoofdstuk 1.5. uit Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen. In dit hoofdstuk verkent Philippe Noble manieren waarop je als vertaler tot een zorgvuldige lezing van je brontekst kunt komen.
Vertalers maken natuurlijk zelf deel uit van het literaire veld, maar welke andere spelers zijn er en welke rol spelen zij voor vertalers? In deze weblecture zet Emilia Menkveld het Nederlandse literaire veld uiteen.
Vertaalwetenschapper Anthony Pym bespreekt in zijn college over vertaalethiek op aanstekelijke wijze het complexe onderwerp. Want wat is dat eigenlijk, vertaalethiek?