Nieuws | Algemeen

  • Letterenfonds en Schrijverscentrale versterken positie literair vertaler

    28 april 2025 - Algemeen

    Het Nederlands Letterenfonds en de Schrijverscentrale slaan de handen ineen om de zichtbaarheid van literair vertalers te vergroten. Met het gezamenlijke initiatief De vertaler vertelt zetten beide organisaties de komende jaren in op een actieve rol voor vertalers als ambassadeurs van het boek. De Schrijverscentrale biedt de komende vier jaar korting aan op optredens van literair vertalers. Uitgevers die vertalers op het omslag zetten, krijgen van het Letterenfonds een voucher om zelf een optreden te organiseren.

  • Nederlands tintje op shortlist Dublin Literary Award 2025

    01 april 2025 - Algemeen

    Op de shortlist voor de Dublin Literary Award 2025 prijkt de vertaling van een Nederlands boek. De vertaling van Gerda Blees' boek 'Wij zijn licht' genaamd 'We Are Light', vertaald door Michele Hutchison, dingt dit jaar mee naar de literaire prijs. De winnaar wordt op 22 mei bekendgemaakt. 

  • Nieuwe subsidieronde voor vertaling theatertekst uit het Nederlands

    10 maart 2025 - Algemeen

    Literatuur Vlaanderen biedt tot 1 mei de mogelijkheid om financiële ondersteuning aan te vragen voor de integrale vertaling van een oorspronkelijk Nederlandstalige theatertekst van een Vlaamse auteur. Een vertaling is een uitgelezen manier om promotie te maken voor een stuk bij buitenlandse dramaturgen en gezelschappen.  

  • Onderzoek bevestigt kwetsbare positie literair vertalers in Nederland en Vlaanderen

    06 februari 2025 - Algemeen

    Literair vertalers in Nederland en Vlaanderen bevinden zich in een steeds kwetsbaardere positie op de arbeidsmarkt. Factoren zoals de dominantie van het Engels, de stijgende verkoop van anderstalige titels en de opkomst van artificial intelligence (AI) hebben een significante impact op hun toch al precaire situatie. Dit blijkt uit een kwalitatief onderzoek uitgevoerd door de Boekmanstichting in opdracht van het ELV.

  • Nieuw woordtarief literaire vertalingen per 1 januari 2025

    05 december 2024 - Algemeen

    De Literaire Uitgevers Groep (LUG) en de Auteursbond zijn het eens geworden over een verhoging van het woordtarief met 3,5%. Per 1 januari 2025 wordt het nieuwe minimale woordtarief voor literaire vertalingen 7,80 cent (was 7,50 cent).

  • Statement ELV over bezuinigingen talenstudies

    11 november 2024 - Algemeen

    Net als veel instellingen om ons heen maakt ook het Expertisecentrum Literair Vertalen zich grote zorgen om het schrappen van universitaire talenstudies vanwege de bezuinigingen op het hoger onderwijs in Nederland. Met deze studies worden nu net de taalexperts opgeleid, die in tijden van voortschrijdende technologische ontwikkelingen belangrijker zijn dan ooit.  

  • Maak kennis met PETRA-NED, een internationaal vertaalnetwerk

    04 november 2024 - Algemeen

    Taalkennis en taalvaardigheid zijn belangrijke pijlers van de Europese Onderwijsruimte, maar kleine en middelgrote talen staan onder druk. Uit Taalunie-rapporten blijkt dat het Nederlands terrein verliest, en er worden te weinig studenten opgeleid om aan de vraag naar vertalers te voldoen. Dit tekort aan vertalers belemmert de literair-culturele diversiteit. Daarom geeft de Taalunie een impuls aan de vertaalsector, onder meer door de lancering van twee internationale vertaalnetwerken. Maak via dit artikel van Goedele de Sterck kennis met PETRA-NED.

  • Literaire Vertaaldagen 2024 verplaatst

    22 augustus 2024 - Algemeen

    Vanaf 2024 worden de Literaire Vertaaldagen verplaatst van december naar juni. De komende, vijfentwintigste jubileumeditie vindt daarmee plaats op vrijdag 20 en zaterdag 21 juni 2025 in de Rode Hoed te Amsterdam, respectievelijk het Amsterdams Lyceum. Het programma en inschrijfmogelijkheid voor de Literaire Vertaaldagen volgen najaar 2024.

  • Terras gaat vertaalcellen inrichten

    16 juli 2024 - Algemeen

    Met steun van het Cultuurfonds start Terras met de inrichting van zogenaamde vertaalcellen, waarin bijzondere expertise wordt gebundeld: kleine vertaalcollectieven waarin een taalexpert samenwerkt met een redacteur en twee literair vertalers (een met weinig en een met meer of veel ervaring) om belangwekkende literaire teksten te ontsluiten en de relatief onbekende wereld en cultuur die erin schuilgaat toegankelijk te maken voor Nederlandstalige lezers. 

  • Flip through Flanders organiseert drie workshops literair vertalen

    30 mei 2024 - Algemeen

    Flip through Flanders, een initiatief van Literatuur Vlaanderen, organiseert gedurende dit jaar drie workshops literair vertalen. De gerenommeerde vertalers Michele Hutchison, Jonathan Reeder en David McKay leiden de workshops in de genres fictie, non-fictie en toneel.