Nieuws

  • Nieuw: De Portfoliomodule

    20 mei 2025 - Onderwijs

    Vanaf 1 juli bieden we beginnend vertalers in én uit het Nederlands een plekje in De Portfoliomodule aan. Binnen onze leeromgeving ELVi ga je zelfstandig aan de slag met het vormgeven en opstellen van een portfolio rondom een zelfgekozen (fragment)vertaling. Doel: een eindproduct waarmee je de markt op kunt. 

  • ESLT Summer School 2025 - deadline aanmelden verlengd

    20 mei 2025

    De deadline om je aan te melden voor de ESLT Summer School 2025 is verlengd tot 15 juni. De jaarlijkse summer school is gericht op het (verder) opleiden van literair vertalers tot docenten. De volgende (online) editie heeft plaats van 10 t/m 12 september en kent als thema: “Training the Teacher of Literary Translation”: Empowering the Translator. Vertalers in of uit het Nederlands kunnen korting krijgen op het inschrijfgeld.

  • Nieuw: ELV Masterclasses

    20 mei 2025 - Evenementen

    Onder de noemer ELV Masterclass introduceert het ELV een nieuwe reeks lezingen en workshops: online bijeenkomsten voor literair vertalers in elke fase van hun loopbaan. De Masterclasses worden verzorgd door ervaren literair vertalers en experts uit het literaire veld. 

  • Tiende Amy van Markenprijs naar Janny Middelbeek-Oortgiesen

    Op 13 juni wordt de Amy van Markenprijs, de tweejaarlijkse prijs voor literaire vertalingen uit de Scandinavische talen, uitgereikt aan Janny Middelbeek-Oortgiesen voor haar vertaling uit het Zweeds van de roman Wolvenkoorts (Ambo|Anthos) van Kerstin Ekman.

  • Letterenfonds en Schrijverscentrale versterken positie literair vertaler

    28 april 2025 - Algemeen

    Het Nederlands Letterenfonds en de Schrijverscentrale slaan de handen ineen om de zichtbaarheid van literair vertalers te vergroten. Met het gezamenlijke initiatief De vertaler vertelt zetten beide organisaties de komende jaren in op een actieve rol voor vertalers als ambassadeurs van het boek. De Schrijverscentrale biedt de komende vier jaar korting aan op optredens van literair vertalers. Uitgevers die vertalers op het omslag zetten, krijgen van het Letterenfonds een voucher om zelf een optreden te organiseren.

  • Longlist Europese Literatuurprijs 2025

    14 april 2025 - Prijzen en nominaties

    Twaalf romans – uit acht talen vertaald door vijftien vertalers – maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025 die dit jaar voor de 15e keer wordt uitgereikt. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.

  • Afgeronde mentoraten in 2024

    Het mentoraatsprogramma van het ELV in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds biedt beginnende vertalers, die nog een professionele loopbaan als literair vertaler voor zich hebben, individuele begeleiding op maat. In 2024 werden elf trajecten in tien verschillende taalrichtingen succesvol afgerond.

  • Nederlands tintje op shortlist Dublin Literary Award 2025

    01 april 2025 - Algemeen

    Op de shortlist voor de Dublin Literary Award 2025 prijkt de vertaling van een Nederlands boek. De vertaling van Gerda Blees' boek 'Wij zijn licht' genaamd 'We Are Light', vertaald door Michele Hutchison, dingt dit jaar mee naar de literaire prijs. De winnaar wordt op 22 mei bekendgemaakt. 

  • Rapport CEATL Conferentie Straatsburg beschikbaar

    01 april 2025 - Verslagen

    Afgelopen najaar vond in Straatsburg de CEATL Conferentie voor literair vertalen plaats. Recent verscheen hierover een veertig pagina's tellend rapport, met daarin verslagen van de lezingen en workshops. Lees verder voor meer informatie en het rapport.

  • NGTV en UU organiseren Young Professionals Day

    26 maart 2025

    Op donderdag 10 april a.s. organiseert het NGTV, in samenwerking met de Universiteit Utrecht, de Young Professionals Day. Gedurende de dag zullen de belangrijkste aspecten van het ondernemerschap voor tolken en vertalers worden besproken, zoals het verwerven van opdrachten, onderhandelen, de nieuwste technologische ontwikkelingen en nog veel meer.