Nieuws | Onderwijs

  • Bryan Washingtons 'Lot' in vertaling verschenen

    01 november 2022 - Onderwijs

    Vandaag is de bundel Lot van Bryan Washington in vertaling verschenen bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar. Het Expertisecentrum Literair Vertalen en het Vertalershuis Amsterdam / Nederlands Letterenfonds organiseerden rond deze titel samen met de uitgeverij een vertaaltraject voor 13 nieuwe vertalers. Lees de blog van Stokely Dichtman, de andere vertalers of hoor meer over hun werk op Crossing Border.

  • Professionaliseringscursussen 2022 van start

    29 september 2022 - Onderwijs

    Maandag 19 september zijn de online cursussen Professionalisering van de beginnend vertaler van start gegaan. Gedurende negen weken werken de deelnemers aan een eigen portfolio en volgen ze online bijeenkomsten in een speciaal hiervoor ontworpen traject. In de eerste week was er een kennismakingssessie en een bijeenkomst over de vertaler als actor in het veld van de literaire vertaling.

  • Verslag ESLT Summer School 2022

    29 september 2022 - Onderwijs

    Van 6 tot en met 9 september organiseerde het ELV samen met het British Centre for Literary Translation, de San Pellegrino Foundation en het PETRA-E Netwerk de zesde editie van de ESLT Summer School. Deelnemer Hilda Schraa doet verslag.

  • Het vertalen van Bryan Washingtons Lot: Laila de Miranda, Diahann van van de Vijver en Janne Van Beek

    29 september 2022 - Onderwijs

    Dit najaar verschijnt de verhalenbundel Lot van Bryan Washington, in vertaling van 13 nieuwe vertalers. Zij volgden dit jaar een vertaaltraject van het Expertisecentrum Literair Vertalen, het Vertalershuis Amsterdam / Nederlands Letterenfonds en Nijgh & Van Ditmar, waarbij ze onder begeleiding van mentoren aan de slag gingen met elk een verhaal uit de bundel. In aanloop naar de verschijning publiceren we hun blogs. Dit keer aan het woord: Laila de Miranda, Diahann van van de Vijver en Janne Van Beek.

  • Het vertalen van Bryan Washingtons Lot: Mijke Hadewey van Leersum, Joost Jungsik Vormeer en Reshma Jagernath

    15 september 2022 - Onderwijs

    Dit najaar verschijnt de verhalenbundel Lot van Bryan Washington, in vertaling van 13 nieuwe vertalers. Zij volgden dit jaar een vertaaltraject van het Vertalershuis Amsterdam / Nederlands Letterenfonds, het Expertisecentrum Literair Vertalen en Nijgh & Van Ditmar, waarbij ze onder begeleiding van mentoren aan de slag gingen met elk een verhaal uit de bundel. In aanloop naar de publicatie publiceren we hun blogs. Dit keer aan het woord: Mijke Hadewey van Leersum, Joost Jungsik Vormeer en Reshma Jagernath.

  • Nieuwe introductiecursus literair vertalen bij ITV Hogeschool

    13 september 2022 - Onderwijs

    ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen biedt een korte introductiecursus literair vertalen aan. De module bestaat uit een asynchroon taaloverstijgend webinar (introductie) en een taalspecifiek online werkcollege voor de talen Duits, Engels, Frans, Italiaans, Russisch, Spaans.

  • ESLT Summer School 2022 van start

    06 september 2022 - Onderwijs

    De ESLT Summer School 2022 voor vertaaldocenten is vandaag van start gegaan. Zestien deelnemers, van wie er vier in of uit het Nederlands vertalen, gaan deze week aan de slag met het thema 'Translators working with others'. Het ELV organiseert de Summer School samen met The British Centre for Literary Translation (BCLT), Fondazione Unicampus San Pellegrino (FUSP) en het PETRA-E Network.

  • Het vertalen van Bryan Washingtons Lot: Parel Joy, Leen Vertessen en Adiëlle Westercappel

    01 september 2022 - Onderwijs

    Dit najaar verschijnt de verhalenbundel Lot van Bryan Washington, in vertaling van 13 nieuwe vertalers. Zij volgden dit jaar een vertaaltraject van het Vertalershuis Amsterdam / Nederlands Letterenfonds, het Expertisecentrum Literair Vertalen en Nijgh & Van Ditmar, waarbij ze onder begeleiding van mentoren aan de slag gingen met elk een verhaal uit de bundel. In aanloop naar de publicatie publiceren we hun blogs. Dit keer aan het woord: Parel Joy, Leen Vertessen en Adiëlle Westercappel.

  • Module Kennismaking met literair vertalen in 'Vaktaal'

    30 augustus 2022 - Onderwijs

    In de nieuwe editie van Vaktaal, het tijdschrift van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, is een bespreking van de ELV-module 'Kennismaking met literair vertalen' te lezen. Universitair hoofddocent Dolores Ross (Universiteit van Trieste) deelt haar ervaringen en die van haar studenten met de module. 'Het zit goed in elkaar en toont een lichte mix van theorie en praktijk.'

  • Online vertaalworkshops van New Dutch Writing

    08 augustus 2022 - Onderwijs

    Tussen 18 oktober en 14 december organiseert New Dutch Writing drie literair vertaalworkshops Nederlands-Engels. Cursisten moeten beschikken over een goede beheersing van het Nederlands en deelname is gratis.