Nieuws

  • Vondel Translation Prize voor Michele Hutchison

    11 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    De tweejaarlijkse Vondel Translation Prize is toegekend aan Michele Hutchison voor haar Engelse vertaling van Stadium IV van Sander Kollaard (Van Oorschot), verschenen als Stage Four bij de Amerikaanse uitgeverij Amazon Crossing. De prijs wordt op 12 februari 2020 uitgereikt in Londen.

  • Een literaire microkosmos in de oceaan. Notities van een vertaler

    06 februari 2020 - Verslagen

    Met zijn 60.000 sprekers is het Faeröers een van de kleinste talen van Europa. Het literaire fonds FarLit, een initiatief van het Faeröerse ministerie van Cultuur, organiseerde van 20 tot 24 november 2019 het eerste internationale seminar voor vertalers Faeröers. Roald van Elswijk doet verslag van dit bijzondere evenement in de hoofdstad Tórshavn. Over tien vertalers, achttien kleine eilanden en ontelbaar veel schapen.   

  • Lezing Elies Smeyers: Hugo Claus in Franse vertaling

    06 februari 2020 - Evenementen

    In het kader van de masteropleiding literair vertalen aan de KU Leuven zal Elies Smeyers op 18 februari in Antwerpen een lezing geven over Hugo Claus in Franse vertaling. Ze gaat in op de rol van vertalingen en vertalers in de internationale verspreiding van Claus' werk. De toegang is gratis.

  • Vertalersvakschool organiseert korte cursus literair vertalen Japans-Nederlands

    04 februari 2020 - Onderwijs

    In samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen is de Vertalersvakschool van plan in het cursusjaar 2019-2020 een korte cursus literair vertalen Japans-Nederlands te organiseren. De cursus zal worden gegeven door de bekroonde vertaler Luk Van Haute en zal plaatsvinden bij voldoende belangstelling. De bijeenkomsten zijn afwisselend in Amsterdam en in Antwerpen.

  • Uitbreiding Vertalersbestand 2020

    03 februari 2020 - ELV Nieuws

    In het Vertalersbestand van het ELV vind je een overzicht van literair vertalers, in de breedste zin van het woord, in en uit het Nederlands. Vanaf 2020 worden de toelatingscriteria verder uitgebreid. Wil je ook een profiel in het Vertalersbestand? Of ben je op zoek naar een geschikte vertaler? Lees dan verder.

  • Vondel Translation Prize 2020

    03 februari 2020 - Prijzen en nominaties

    Op woensdag 12 februari wordt de Vondel Translation Prize 2020 uitgereikt in het British Library Knowledge Centre in Londen. Vier Engelse vertalingen van Nederlandse literatuur zijn genomineerd.

  • Vraag uiterlijk 1 maart een ontwikkelingsbeurs aan

    29 januari 2020 - Individuele begeleiding

    Ben jij een getalenteerde beginnende vertaler die net de stap nog moet maken naar het verwerven van opdrachten (met een modelcontract)? Dan kom je in aanmerking voor een ontwikkelingsbeurs. Aanvragen voor de eerstvolgende ronde kunnen worden ingediend tot en met 1 maart 2020. Het benodigde aanvraagformulier is nu beschikbaar.

  • Oproep: Found in Translation met Daniel Canty

    29 januari 2020 - Evenementen

    Op donderdag 27 februari is het tijd voor een nieuwe aflevering in de reeks vertaalworkshops van Passa Porta: Found in Translation. Tijdens deze editie buigen deelnemers zich over een korte filosofische vertelling van de Franstalige Canadees Daniel Canty. Om kans te maken op deelname aan de workshop stuur je jouw vertaling van een verhaal van Canty in voor 10 februari.

  • Maak kennis met de master literair vertalen tijdens de infodag (KU Leuven)

    27 januari 2020 - Onderwijs

    Leer meer over de master in het vertalen van de KU Leuven tijdens de infodag voor toekomstige bachelor- en masterstudenten op 14 maart. Binnen deze master kun je kiezen voor een literair traject. De infodag vindt plaats aan de KU Leuven Campus Antwerpen - Sint-Jacob.

  • Maak kennis met literair vertalen tijdens de Master's Open Day (Universiteit Utrecht)

    27 januari 2020 - Onderwijs

    Tijdens de Master's Open Day van de Universiteit Utrecht op 14 februari kun je kennismaken met de Master Literair vertalen. In deze master combineer je onderzoek naar de literaire vertaling met de praktijk van het vertalen zelf. Je kunt je nu registreren voor de Open Dag.