Uitgelicht archief

  • Vertaalatelier op Locatie

    vol

    Altijd al je studenten kennis willen laten maken met literair vertalen? Het ELV biedt de kans om een ervaren literair vertaler of een vertaalexpert in te huren voor een Vertaalatelier op Locatie. Vakgroepen Nederlands over de hele wereld kunnen hiervoor subsidie aanvragen. De subsidie kan worden ingezet voor het honorarium van de gastspreker en diens reis- en verblijfkosten.

    Op de foto: Vertaalatelier in Polen (2014) 

  • Tot volgend jaar, CELA

    CELA

    Op 4 juli werd de eerste editie van CELA (Connecting Emerging Literary Artists) feestelijk afgesloten met een performance in Theater aan de Rijn in Arnhem. Literaire professionals, auteurs en vertalers droegen samen voor uit eigen werk. CELA zal de komende vier jaar doorgaan met steun van Creative Europe en tien deelnemende partners.

  • Vertaalkwartaal

    vertkwart

    Op 20 juni vertelden Karina van Santen en Martine Vosmaer tijdens de tweede editie van Vertaalkwartaal met veel enthousiasme over hun vertaling van Winter van Ali Smith, die tevens prijkt op de shortlist van de Europese Literatuurprijs. Vertaalkwartaal is een reeks literaire avonden over de kunst van het vertalen en wordt georganiseerd door het Nederlands Letterenfonds, Pantheon Boekhandel en Mariekes Boekenlab. (Foto via Pantheon Boekhandel)

  • Feiten & Cijfers

    Feiten & cijfers

    Achttien jaar na de officiële oprichting van het Expertisecentrum Literair Vertalen en bijna vijfentwintig jaar na de eerste Zomercursus werd het tijd om terug te blikken op alle (onderwijs)activiteiten en vormen van ondersteuning die de afgelopen jaren door het ELV zijn verzorgd voor literair vertalers in en uit het Nederlands. Bekijk hier de Feiten & Cijfers van het ELV.

  • Een Nederlandse Winterreise

    verheijden

    Tijdens de Vertaaldag van Nederland Vertaalt ging het niet alleen over literatuur op papier. Bariton Maarten Koningsberger en pianist Bas Verheijden lieten op indrukwekkende wijze horen hoe het klinkt wanneer je Schuberts Winterreise vertaalt in het Nederlands (vertaler: Jan Rot), en wat de consequenties zijn van de vertaalkeuzes voor de interpretatie en uitvoering. Fotograaf: Roemer Overdiep.