In de zomer van 2019 organiseerde vertaler Martin de Haan twee cursussen literair vertalen Frans-Nederlands in Autun. Het wordt een terugkerend evenement en de eerstvolgende cursus vindt plaats van 29 april t/m 1 mei 2020. Kijk voor meer informatie op https://www.tovertaal.nl/cursus/
Uitgelicht archief
-
Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen
Op 11 oktober verschijnt Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen. Het boek, dat wordt uitgebracht door de Universitaire Pers Leuven, is een initiatief van het Expertisecentrum Literair Vertalen en bevat bijdragen van 23 vertaalexperts (wetenschappers, opleiders en vertalers in en uit het Nederlands), onder eindredactie van Lieven D’hulst en Chris Van de Poel.
-
ESLT 2019
Van 10-13 september vond de derde editie van de ESLT Summer School plaats in Rome. De ESLT heeft tot doel om de professionalisering van literair vertalers te ondersteunen in een pan-Europese infrastructuur, waarbij het (verder) opleiden van de literair vertaler tot vertaaldocent centraal staat
-
PETRA-E Framework
Nieuw op de website van het ELV: na de aanklikbare versie van de Leerlijn Literair Vertalen is nu ook een interactieve Engelse versie van het PETRA-E Framework of reference for the education and training of literary translators beschikbaar: literairvertalen.org/framework
-
Zomercursus Literair Vertalen 2019
Van 26 tot en met 30 augustus vindt de Zomercursus Literair Vertalen plaats, dit jaar in Utrecht voor vertalers in het Duits (specialisatie toneel) en Italiaans. Op de foto: Onno Kosters (universitair docent Engelse letterkunde en vertalen aan de Universiteit Utrecht en lid van het wetenschappelijk comité van het ELV) geeft de deelnemers Italiaans een college over het vertalen van cultuurspecifieke elementen.